header-pic
一樣米養百樣人
撰文者: Wayne 發表日期: February 7, 2013 – 3:13 am

版主真的認為這世界什麼人都有,一樣米養百樣人。版主最討厭奶油與起司,有些人對這些卻愛不釋手。英文有句話說: One Man’s Meat is Another Man’s Poison.

版主今天看到以前在美國翻譯研究所老師的一則留言:

Somebody has a twisted idea of “fun”!

acdsee-64

下面附了一個網路連結,版主按了連結去看是什麼東西。原來,那是一個翻譯法律文件的網站,網站很精美。有趣的是,該網站還寫著:

把中國法律翻譯給全世界!

Study Chinese in a fun way while you read through legal documents.

translation

版主最怕翻譯法律文件,常常覺得那些專業人士寫的東西根本不是英文。然而,這個行業就是如此,怪異僵硬的英文如螃蟹般四處橫行,但也沒辦法,保護自己最重要,所以要字斟句琢。

建這個網站的人竟然認為靠法律文件學中文很有趣,不知情的老美會不會到最後被他們搞死啊!話說回來,這還不如看武打電影學中文,譬如王家衛的「一代宗師」,不過要先分清楚劇中說的話哪些是普通話,哪些又是廣東話。

website_logo_2

© 英語學習網站《天地無用》- 狂飆英語的樂園





學習類別:  

Comments are closed.