header-pic
《舊約》:創世紀 (Genesis)
撰文者: Wayne 發表日期: May 30, 2009 – 1:02 pm
《舊約》首篇為 《創世紀》(Genesis) 。這是神六日創世,第七日安息的故事。
 
 

genesis-1-1-in-the-beginning1

【Source】http://www.freebibleillustrations.com

 

◎ 第一天 (The First Day)

At the beginning of time, God created (the) heaven and (the) earth.
起初,神創造天地

The earth was without form and empty, complete darkness hung over the ocean waters, and the Spirit of God was hoving over the waters.
地是空虛混沌,淵面黑暗,神的靈運行在水面上。

God said, “Let the light shine!”  And there was light. 
神說:要有光,就有了光

And God, looking on the light, saw that it was good. He  separated the light and the darkness.
神看光是好的,就把光暗分開了。

God called the light “day”, and the darkness he called “night”. Then came the evening and morning. It was the first day.
神稱光為晝,稱暗為夜有晚上,有早晨,這是頭一日。

 

◎ 第二天 (The Second Day)

God said, “Let the oceans divide. Let there be an expanse between the waters.” 
神說:諸水之間要有蒼穹,將水份為上下。

So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. And it was so. 
神就造出蒼穹,將蒼穹以下的水,蒼穹以上的水分開了,事就這樣成了。

And God called the expanse “sky.” And there were the evening and the morning. It was the second day.
神稱蒼穹為天,有晚上,有早晨,是第二日。

 

◎ 第三天 (The Third Day)

God said, “Let the waters under the heaven come together in one place, and let the dry land be seen.” It was so.
神說:天下的水要聚在一處,使乾地露出來,事就這樣成了。

God gave the dry land the name of “land”, and the gathered waters he called “seas”. God saw that it was good.
神稱旱地為地,稱水的聚處為海,神看著覺得很好。

Then the land produced many different kinds of trees and flowers. Fruit and crops started to grow.
於是地長了各種樹木與花。蔬果與作物開始生長。

 

◎ 第四天 (The Fourth Day)

On the fourth day, God said “Let the sky be filled with lights.”   
第四天,神說:天上要有光體。

And God made the sun to govern the day, and the moon to govern the night. He also set brilliant stars and galaxies around them.
然後神創造太陽與月亮。太陽管晝,月亮管夜。祂又造眾星與星系,使其環繞它們。

 

◎ 第五天 (The Fifth Day)

On the fifth day, God filled the water with living creatures and the sky with birds.    
第五天,神讓海水充滿生物,天空充滿各種飛鳥。

He blessed them all and told them to increase in number and fill skies and oceans.
神賜福給牠們,要牠們滋生繁多,充滿天際與海洋。

 

◎ 第六天 (The Sixth Day)

On the sixth day, God made animals of all shapes and sizes, both tame and wild, to live on the land.
第六天,神在地上造出各種野獸與牲畜。

And God said, “Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. ” 
神說,我們要照著我們的形像,按著我們的樣式造人,使他們管理海裏的魚,空中的鳥,地上的牲畜,和全地並地上所爬的一切昆蟲。  

So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them. 
神就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。  

And God gave them his blessing and said to them, Be fertile and have increase, and make the earth full and be masters of it; be rulers over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing moving on the earth.
神就賜福給他們,對他們說:要繁殖增多,充滿這地,征服它;也要管理海裡的魚、空中的鳥和地上爬行的所有生物。

God saw all that he made, and it was very good. And there was evening, and there was morning. It was the sixth day.
神看著一切所造的都甚好。 有晚上,有早晨,是第六日。

 

◎ 第七天 (The Seventh Day)

On the seventh day, God finished his work which he had been doing; so he rested on the seventh day from all his work.   
到第七日,神造物的工已經完畢,就在第七日安息。

And God blessed the seventh day, and hallowed it; because that in it he rested from all his work which God had created and made.  
神賜福給第七日,定為聖日,因為在這日 神歇了他一切創造的工,就安息了。

God's Garden

蔣曉萍作品
國立台北教育大學藝術系
吉林藝廊【 樂。畫-蔣曉萍創作展】
E-mail:
csp3141@ms69.hinet.net

 




© 英文學習網站《天地無用》- 狂飆英語的樂園





學習類別:  

留下心得(Leave a Reply)

You must be logged in to post a comment.