header-pic
該隱殺死亞伯 (Cain Murdered Abel)
撰文者: Wayne 發表日期: July 5, 2009 – 3:26 pm

Cain Mudered Abel
《該隱殺死亞伯》

genesis-4-8-cain-slew-abel

【Source】http://www.freebibleillustrations.com

 

Adam and Eve started a new life after they were forced to leave the Garden of Eden. Eve gave birth to  two sons: Cain, who worked in the field as a farmer, and Abel, who grew up to keep flocks.
亞當和夏娃被逐出伊甸園之後開始過新的生活。夏娃生了兩個兒子,亞伯和該隱。後來,該隱務農為生,亞伯從事牧羊。

 

When the time came to make an offering to God, Cain brought some of his harvest crops, but he did it with careless attitude. On the contrary, Abel brought the very best pieces of meat from the firstborn of his flock, showing his deep, heartfelt trust in God. So God was pleased with Abel’s offering but not with Cain’s.  This filled Cain with rage.  He was very angry and his face was downcast.
獻祭來臨時,該隱獻上部份的作物,而且不夠虔誠。相反的,亞伯獻上頭生羊群中最好肉脂,顯示他對 神的最深且最衷心的信任。因此,神悅納亞伯的獻祭,卻不看中該隱的供物。這讓該隱非常生氣,面色凝重。

 

God said to Cain, “Why are you angry? If you do what is right, will you not be accepted? Be careful! If you do no do what is right, sin is crouching at your door, waiting to pounce on you and rule you.”
神跟該隱説:「你為甚何發怒?你若行得正,豈不蒙悅納?你要警醒,如果你行得不正,罪就伏在門前,它必撲向你並掌控你。」

 

But Cain would not listen. Burning with rage and jealousy, he lured his brother Abel into the field and killed him.
然而,該隱對勸告充耳不聞。他內心充滿憤怒與嫉妒,便把亞伯騙到田間,隨後殺了亞伯。

 

“Where is your brother?” God asked Cain, but he pretended not to know. “Don’t ask me,” Cain replied. “Am I supposed to look after him?”
後來,神問該隱:「你兄弟亞伯在哪裏?」但該隱竟然撒謊,說道:「我不知道!我豈是看守我兄弟的嗎?」

 

God said, “What have you done? Listen! Your brother’s blood cries out to me from the ground, so I must punish you. From now on your crops will no longer grow and you will have to wander through the earth without a home.”
神説道:「你做了何事?聽著,你兄弟的寫從地上向我哭告,所以我要處罰你。從今天起,你的作物不會再生長,你要在世上流浪,無家可歸。」

 

Cain trembled with fear. “This punishment is too much for me to bear,” he pleaded with God. “I’ll be hidden from your presence. Whoever finds me will kill me.”
該隱因為懼怕而顫抖,乞求道:「我無法承受這項處罰。我將無法與你同在,無論誰發現我,便會殺了我。」

 

“Don’t worry,” God replied, showing mercy by putting a special mark on Cain to protect him. “If anyone kills you, he will suffer seven times more than you.” After this Cain went out from God’s presence and live in the land of Nod.
神顯出憐憫,該隱立一個「記號」,回答說:「不要擔心,若有人殺你,他必承受七倍的痛苦。」此後,該隱變離開 神,住在稱為挪得的地方。 

 

translation

After Adam and Eve were expelled from the Garden of  Eden, sin entered the world for the first time. This was shown when Cain became jealous of his brother Abel and committed the first murder. Cain’s punishment for killing his brother was to become a wanderer and was forced to lead a nomadic life in the land of Nod.

 



website_logo_2

© 英語學習網站《天地無用》- 狂飆英語的樂園





學習類別:  

留下心得(Leave a Reply)

You must be logged in to post a comment.