撰文者: Wayne 發表日期: September 20, 2009 – 1:10 pm
本篇要討論副詞的翻譯技巧,英文的副詞不是非得翻譯成「… 地」,透過詞性轉換可以讓中文譯文更為靈動。通常,副詞可翻成 (1) 在… 方面 (2) 就 … 而言
下面是版主參考過去上課 (王力文教授) 內容所整理出來的例句,中文是版主執筆翻譯,僅供網友參考。
◎ The scheme is not economically viable.
從經濟效益來看,這項計畫不可行。
(類似句子) The project is not commercially viable.
(解說)
viable = feasible; sound and workable
economically = in a way that uses money, goods, and time withtout wasting any 經濟上的;節約的
◎ Is the company economically viable?
這家公司財務是否健全呢?
the long term viability of the company
公司的永續長存
◎ Theoretically he is in charge, but in fact his wife makes all the decisions.
理論上 (名義上) 是他作主,實際上他太太作所有的決定。
Theoretically = in theory = in a theoretical way
◎ Asia’s multiethnic star performers like Singapore and Malaysia, where government controls racial tensions with an iron fist but gives the economically weak a helping hand, could yet furnish such a troubled nation as South Africa the example of how to work its way from aparheid.
新加坡與馬來西亞之類的亞洲多元種族明星國家,其政府雖以鐵腕處理種族衝突,卻扶助經濟弱勢的族群,此舉可給予南非這類動盪不安的國家一種示範,作為解決種族隔離制度的參考。
◎ Charles Dickens craftily and vividly characterizes the heroes in his novels.
狄更生技巧純熟,小說中刻劃的英雄人物栩栩如生。- 轉換詞性
狄更生用純熟的技巧,栩栩如生地刻劃小說中的英雄人物。
(解說)
第一個版本將全部的副詞都轉換詞性,讓行文更符合中文的習慣。
◎ Wheneve he disagreed with someone, he went away angrily.
他只要不同意別人意見,便會拂袖而去。
每當他不同意別人的意見時,便會憤然離去。
(解說)
英文單字 “whenever” 的詳細用法,請參照『英文單字 “Whenever” (每當) 的用法』。
◎ America usually supports Israel economically and politically.
美國通常在政治與經濟上支持以色列。
◎ Many Irish Americans understandably don’t feel this way, of course, and Hispanics and other minorities may regard the sceptered isle with vast difference.
許多愛爾蘭裔的美國人不這麼想,這點可以理解,而西班牙裔的美國人及其他少數民族對於英倫島的看法可能會大相逕庭。
◎ He spoke very sikllfully.
他說話很有技巧。
他說話,說得很有技巧。
◎ He cried piercingly.
他的哭聲十分刺耳。
(解說)
詞性轉換
◎ Basically, this company is in a mess.
這家公司簡直是一團亂。
◎ Basically, he is a nice man, but he doesn’t always show it.
他實在是個好人,但卻從不表露。
◎ He accepted the jury’s verdict sophisticatedly.
他看得很開,接受陪審團的判決。
sophisticated = (person) who is intelligent or knows a lot so that he or she is able to understand complicated situations.
◎ The best way to lose weight is simply to eat less.
最好的減肥方式,簡單來說就是少吃。
◎ Politically, the hostage crisis has been somewhat helpful to New Delhi.
從政治來看,這場人質危機對新德里或多或少有些幫助。
◎ Refusing to meet O. J. Simpson’s gaze, 12 jurors confirmed they had reached verdicts after less than four hours, a stunningly swift resolution to a murder case that took more than eight months to present.
12 位陪審團員不願與辛普森對看 (避開辛普森的眼神),在不到四個小時之內便達成共識。這件謀殺案花了八個多月來審案,判決的速度卻快得驚人。