撰文者: Wayne 發表日期: October 2, 2009 – 7:20 am
版主今天要講解一段老美的脫口秀。這段脫口秀是關於 Talk dirty (粗話連篇),內容十分爆笑,但是內容為限制級,兒童不宜。版主整理段子中的重要單字,請網友參考英文講解內容。
◎ Talk dirty = 爆粗口
◎ Take that you bitch. 來吧,賤貨 !
◎ little whore = 小淫婦
You little whore. You know you want it.
◎ right on = a response of agreement 來吧!
Oh, right on! Fuck ya!
◎ Old peopel talk clean. 老一輩說話很直接。
◎ Take that you nincompoop. 來吧,蠢貨!
nincompoop = a silly, no brain fool
◎ You know you want it, you blockhead. C’mon. 你知道你想要被幹,賤貨!
blockhead = 1. stupid person 2. someone who gives head to the whole block (替整條街的男人口交的賤貨)
give head = perfrom oral sex (fellatio) on a man 吹喇叭;口交
◎ That feels good. there you macaroni ears. 真爽,賤人
macaroni ears = 古早罵人的話,參考下面的老美解釋
What does it mean when someone call you a “beetle head”?
I think its the same as when people say “hey! potato face!” or “macaroni ears” or “nincompoop”. Just one of those old timey insults nobody uses anymore.
◎ Who’s your daddy? 誰是你老爸 (男人在做愛時隨口講的粗話)
Who’s your granddaddy? 誰是你爺爺
What’s my name. Tell me my name. I don’t know my name. 這不用解釋吧!
◎ That’ll be like humping droopy dog.
hump = (slang 俚語) to have sex with someone 性交
droopy dog = an old shy man who gives you a blow job (幫你吹簫的害羞的老男人) - 挖苦朋友老爸的的玩笑話
◎ Oh, yeah. There we go! 對,就是這樣!
◎ Don’t forget to touch the bean bag. C’mon, let’s go. 摸我的陰囊,來吧!
bean bag = scrotum 陰囊
◎ C’mon, Pancake head! 這也是罵人的髒話
◎ Take it to the base. = 直搗黃龍;達到高潮
有人以棒球的壘包來表示與愛人親熱的程度,比如一壘是牽牽手,二壘是接吻,三壘是法式深吻加撫摸,本壘就是直搗黃龍,homer!
◎ Oh, I’m done. = 我已經來了 (我射了)
◎ I’m going to the master bedroom I’m going now. 我得去廁所。
© 英語學習網站《天地無用》- 狂飆英語的樂園
