header-pic
英文翻譯練習:《建築文章》「卡貝爾工業」總部大樓
撰文者: Wayne 發表日期: March 26, 2010 – 3:14 am

♣ (版主執筆翻譯英文) ♣

CABEL INDUSTRY (Villanova, Empoli)
Massimo Mariani Architetto

波里維蘭路華「卡貝爾工業」總部大樓
馬斯莫.馬里亞尼建築事務所
 

【本文參考出處】http://www.noticiasarquitectura.info/especiales/cabel_industry.htm

cambel_01

 

Just out the edge of the town of Empoli, the building is the Cabel headquarters (a company producing software systems for banks), it measures 4.500 square meters and it is sited inside the local industrial area.

translation 本大樓位於恩波里市 (Empoli) 邊境,為「卡貝爾工業」總部大樓 (該公司專為銀行提供軟體系統),佔地 4,500 平方公尺,坐落於當地的工業區。

 

Partially set into the ground, the building is composed of two extended floors out the ground level and a vault under. Along the main front the facade is protected by a long slice of public green.

translation 大樓部份陷入地面,地面層上方有兩層延伸樓面,地面層下方則是庫房。大樓前方有一道長形的公眾綠地,可保護正面外觀。

 

The visitor arrives on the ground level through three suspended bridges launched on a large excavation which lights the vault designed to house expositions and art installations. At night time this empty space becomes a pool of light which allows the architecture to detach itself from the ground, making it look like a lightweight multicolored object suspended in the dark.

translation 。訪客可透過巨大窪地上方的三座懸掛橋來抵達地面層。窪地可照亮舉辦展覽與擺設藝術裝置的庫房。夜幕降臨時,這處空曠區會化身為光池,讓建物與地面分離,成為虛懸於暗夜中色彩斑斕且輕盈飄逸之物。

cambel_02

 

Inside the building the underground level holds a printing facility and other spaces allocated for various different kinds of activities; the ground floor features all different sorts of glazed spaces, ranging from open plan spaces to small isolated cells, in a modern interaction of liquid working areas like aquarium. In contrast the first floor accommodates the management space, with a small internal patio and terrace in-between them. The elevators and distributional stairs take up the middle section of the structural grid, made of stone tiles with steel elevators.

translation 大樓內的地下層有印刷室以及其他可舉辦各式活動的空間。地面層包含各種不同的玻璃覆面場所,既有開放式空間,亦有小型的隔間巢室。這些空間猶如水族館,透過流體形式營造新式的交流互動。相較之下,第一層樓為管理空間,其間有一處小型的室內台階。電梯與疏散樓梯佔據結構網絡的中央區域,網絡採用石板建構,設有鋼製電梯。

 

The gently curving building shell, windows, entrance gaps and furniture decoration all feature the same basic stylistic design. During the day coloured glass create liquid chromatic effects inside black and white offices, instead of night time when coloured cuts project out vivid lighting effects underlining holes, cuts and shapes of the building.

translation 緩緩彎曲的大樓外殼、窗戶、入口縫隙或裝潢設備皆展現相同的基本風格。白天時,彩繪玻璃會在黑白辨公室內營造色彩斑斕的流動效果;夜晚時,各式開口可投影出鮮麗的燈光效果,可強調大樓的孔洞、開口與形狀。

 

The building is constructed out of prefabricated concrete elements (painted with white protective enamel) and its roof and end sections are tiled in grey aluminum. Starting from outside, external wall consists of precast concrete panel, 80 mm thermal insulation, Knauf plasterboard. Everywhere suspended floors are made of fine porcelain (gres). Inside ceilings consist of plasterboard (modular or continuous) with thermal insulation under. So the thermal factor among the floors is optimized for reducing energetic consumption in climatic control.

translation 本大樓採用預製混凝土元素 (塗上白色的保護瓷漆) 建構,樓頂與尾端區域採用灰色鋁板覆蓋。從戶外檢視,外部牆壁以預製混凝土面板、80 公釐厚的隔熱層與可耐福 (Knauf) 灰泥板構成,而懸掛橋的橋面皆以精緻的瓷質磚 (gres) 鋪面。室內天花板以 (模組或連續式) 灰泥板組成,其下設有隔熱層。因此,樓層間的隔熱都以最佳方式設計,藉此降低調節氣溫所需消耗的能源。

cabel-industry_03

 

The entire roof is covered with a system of photovoltaic solar panels using amorphous polycrystalline technology, carefully positioned so as not be visible. Thanks to this system, which is capable of generating approximately 150 kW, the building is almost totally self-sufficient from an energy viewpoint.

translation 整片屋頂採用無定形多晶矽科技 (amorphous polycrystalline technology) 的太陽能光電板來覆蓋;由於板子悉心配置,肉眼無法辨認。這些光電板能夠產生大約 150 千瓦的電力,從能源的角度而言,本大樓幾乎能完全自給自足。

 

website_logo_2

© 英語學習網站《天地無用》- 狂飆英語的樂園






Comments are closed.