header-pic
英文翻譯練習:The Guitarist Tunes Up - Frances Darwin Cornford
撰文者: Wayne 發表日期: April 30, 2010 – 12:30 pm

福蘭絲康福  (Frances Darwin Cornford) 是英國女詩人 (1886 - 1960),她這首短詩《吉他手調音》描述吉他手與吉他之間細膩的情感。常聽人說,若要展現樂曲風味,樂手與樂曲就必須融為一體,兩者的關係要如同情人,綿密不分。彈琴不單是彈奏,而要與手中樂器對話。

fire_guitar-128x128

The Guitarist Tunes Up 

With what attentive courtesy he bent
Over his instrument;
Not as a lordly conquerer who could
Command both wire and wood,
But as a man with a loved woman might,
Inquiring with delight
What slight essential things she had to say
Before they started, he and she, to play.  

(source) http://www.poemhunter.com/poem/the-guitarist-tunes-up/

 

《吉他手調音》

他專注有禮,彎著身體
調弄手中樂器;
非以君臨天下之姿撥按
那琴弦與琴板,
而像男人對鍾愛的女人,
和顏悅色詢問
她有何細節要事想吐露,
然後,他與她,兩人方能開始演出。 

translation 
(說明)

這首詩押韻工整,每隔兩句的韻腳都相同。(Every last word of one line rhymes with the last word of the next line, and this rhyming is repeated throughout the poem )   

 

website_logo_2

© 英語學習網站《天地無用》- 狂飆英語的樂園






Comments are closed.