Banner

單字片語

英文專題討論:When, While, As 三者有何差別?(觀念篇)

Icon Written by Wayne on April 15, 2009 – 8:48 am

常見的英文單字 “When, While, As” 三者有何差別?要解釋清楚這點,得花費一番口舌。本篇 (概念篇) 是版主整理的重點,網友如有疑問,請不吝賜教。



英文字 “arguably” 應該如何解釋?

Icon Written by Wayne on April 12, 2009 – 3:28 am

英文字 “arguably” 應該如何解釋?這是版主從事翻譯多年以來覺得比較難以譯出的詞語,這種用法可能跟英美人士不喜歡把話說死的習慣有關…。



英文字 “given” 該如何解釋?

Icon Written by Wayne on April 6, 2009 – 11:47 am

英文字 “given” 該如何解釋?版主不是要討論 “I was given this present last week.” 的 “given”,而是意思有點像 “because” 的 “given”。這個字常見於書面文章,最好瞭解一下,才不會誤解文章…。



英文字 “otherwise” 該如何解釋?

Icon Written by Wayne on April 5, 2009 – 10:06 am

英文字 “otherwise” 該如何解釋?網友可能會說,不就是「否則」嗎? 根據版主多年翻譯的經驗,”otherwise” 的意思十分容易理解,但是偶爾由於它所處的句中位置,容易讓中文為母語的華人產生思緒上的混亂…。



英文 “ago” 與 “before” 的差別在哪裡?

Icon Written by Wayne on April 1, 2009 – 10:08 am

英文 “ago” 與 “before” 的差別在哪裡?嗯,這個問題非得好好談談不可,因為有時所謂的英文高手一不小心就會犯下好笑的錯誤。俗諺有云:小心駛得萬年船。對於英文的陷阱,實在是不可不慎…。



Protected: 英文過去時態的『明天』該怎麼說?

Icon Written by Wayne on March 31, 2009 – 9:45 am

There is no excerpt because this is a protected post.



Protected: 英文單字 “Worth” 該如何使用?

Icon Written by Wayne on March 28, 2009 – 8:24 am

There is no excerpt because this is a protected post.



Protected: 英文 “What’s in it for me?” 是什麼意思?

Icon Written by Wayne on March 25, 2009 – 2:35 pm

There is no excerpt because this is a protected post.



Protected: 「There + be / There + 動詞」 句型

Icon Written by Wayne on March 20, 2009 – 8:58 am

There is no excerpt because this is a protected post.



『請假』的英文該怎麼說?

Icon Written by Wayne on March 17, 2009 – 6:16 am

多數華人都是透過書本而非生活來學習英文,有時很簡單的英文沒學到便囫圇吞棗地猛 K 《時代雜誌》或《經濟學人》,幻想自己有高超的英文能力。這種情況猶如沙洲築堡,根基不穩,遲早會傾覆…。