Banner

翻譯論壇

英文的翻譯過程

Icon Written by Wayne on October 22, 2011 – 5:02 am

翻譯的過程通常包含下面三個步驟:分析 (Analysis)、轉換 (Transfer)、重建 (Restructuring)。本篇以實例講解譯者如何落實這三個步驟。



英文翻譯練習:Invictus by William Ernest Henley

Icon Written by Wayne on September 15, 2011 – 3:37 pm

Invictus 在拉丁文中是表示 unconquered (永不屈服)。英國詩人 Willaim Henley 曾以此為名,寫了一首激勵人心的詩,鼓勵人不屈不撓,即便命途多舛,也要奮力搏鬥,掌管自己的人生。



翻譯練習:《翻譯》by 夏宇

Icon Written by Wayne on August 14, 2011 – 3:36 pm

版主最近家務繁忙,蠟燭兩頭燒,已經有好一陣子沒有更新本站了。不過,今天總算挪出了空檔,想談談一則有趣的翻譯。



英文翻譯練習:曇花

Icon Written by Wayne on August 2, 2011 – 2:47 am

看到曇花,想起了愛我的爸爸。曇花很美,尤其當綻放之時,她的美,讓人驚艷,卻又有著瞬間流逝之嘆……



Protected: 英文翻譯練習:《培養網路安全人才》

Icon Written by Wayne on June 6, 2011 – 7:02 am

There is no excerpt because this is a protected post.



中進英翻譯賞析:張大春《將軍碑》(4)

Icon Written by Wayne on May 11, 2011 – 12:40 pm

將軍真的懷疑這個在戰後出生的老來子,曾經是某個無名火線上冤死的孤魂野鬼,或者是所有冤孽的總合和菁華。在這種恐懼的催迫之下…



英文形容詞翻譯技巧

Icon Written by Wayne on March 20, 2011 – 1:01 pm

本篇講解關係形容詞的翻譯技巧。



英文翻譯練習:《建築文章》濱海灣金沙娛樂城

Icon Written by Wayne on February 25, 2011 – 6:56 am

多層花園讓整個濱海灣金沙娛樂城充滿綠意,將熱帶的花園景致從「濱海城公園」(Marina City Park)向海灣舫(Bayfront)延伸。這種地貌網絡讓這個旅遊勝地與週遭的都市環境更緊密連結…



中進英翻譯賞析:張大春《將軍碑》(3)

Icon Written by Wayne on December 20, 2010 – 2:15 am

將軍嘆口氣,吹跑了婦聯會一個代表旗袍襟上的手絹兒。然後他跟著滿地亂滾的手絹兒步出大廳,躲開朗誦祭文的怪腔怪調…



中進英翻譯賞析:張大春《將軍碑》(2)

Icon Written by Wayne on November 6, 2010 – 2:40 pm

其實將軍一直沒休息,他仍舊流利地運用他那貫穿時間的秘密能力,把石琦從九江帶到南昌,在一所琺瑯工廠的地下室裡,會見了當地青幫的頭目馬志方。馬某人當場透露了一個驚人的情報…