Banner

雜感隨筆

英文單字再進化

Icon Written by Wayne on April 5, 2012 – 2:37 pm

網友可能會問:版主最近是不是在打電動,不然怎麼會使用這麼有東洋味的標題?善哉善哉!各位網友實在是錯怪小僧了…。



趣味英文:累得像條狗

Icon Written by Wayne on March 23, 2012 – 9:31 am

奇怪,怎麼老美不是很愛狗嗎?怎麼都對狗都沒有好臉色,都把它用來描寫不好的事情。連「佔著毛坑不拉屎」也要用 dog in the manger (狗佔馬槽) 來表示,唉,狗的悲哀真是無人知…



Protected: 「林來瘋」現象

Icon Written by Wayne on February 20, 2012 – 3:19 am

There is no excerpt because this is a protected post.



Protected: 閒談中英文錯別字

Icon Written by Wayne on February 16, 2012 – 3:28 pm

There is no excerpt because this is a protected post.



英文短語:Caught Red-Handed

Icon Written by Wayne on February 2, 2012 – 11:23 am

版主喜歡閒逛 Youtube,看看桌球賽事或者有趣的影片。今天瀏覽影片的時候,發現過去在電視上看過的一系列整人短片,每部短片的下方都附上一段英文的內容簡介…。



Protected: 寫作的虛與實

Icon Written by Wayne on January 28, 2012 – 2:41 pm

There is no excerpt because this is a protected post.



Protected: 英文的連字說法: Never Ever

Icon Written by Wayne on January 9, 2012 – 3:02 pm

There is no excerpt because this is a protected post.



英文翻譯閒談(一)

Icon Written by Wayne on December 29, 2011 – 3:42 pm

今天版主要聊英進中時的名詞翻譯。英文的名詞如果生硬套入中文,有時候會造成中文讀者的困擾,感覺譯文好像沒錯,卻又說不到位…。



美式幽默:生育控制眼鏡

Icon Written by Wayne on December 21, 2011 – 10:09 am

現在是「花生」什麼事情?難不成天地無用版主今天要講生育控制?不要吧!台灣的出生率已經是全球最低,再過幾年就要亡國滅種了…。



Protected: 百老匯音樂劇「海上情緣」(Anything Goes)

Icon Written by Wayne on December 7, 2011 – 2:40 am

There is no excerpt because this is a protected post.