英文單字 Remind 的誤用
Written by Wayne on August 27, 2011 – 1:33 pm
版主在公司上班時常收到同事轉寄的英文電子郵件,內容大多是討論公事,英文中常出現 remind 這個單字。可惜,有許多人弄不清楚這個字的正確用法…。
Written by Wayne on August 27, 2011 – 1:33 pm
版主在公司上班時常收到同事轉寄的英文電子郵件,內容大多是討論公事,英文中常出現 remind 這個單字。可惜,有許多人弄不清楚這個字的正確用法…。
Written by Wayne on August 22, 2011 – 3:29 am
版主在國外工作的時候,有一回跟公司同事前往麻州的一處小鎮 (地名忘記了) 遊玩。那裡是個純白人城鎮,幾乎不見有色人種,我們這群四處遊蕩的黃種人顯得格外醒目…
Written by Wayne on June 30, 2011 – 12:46 pm
版主最近在某本 Google 圖書上看到上面這幅「吸睛」的廣告。廣告的女模穿著時尚,左手叼菸,面帶笑容,展現無比的自信,文案寫著…
Written by Wayne on June 26, 2011 – 4:01 am
以前出航的船員都會攜帶烏鴉,遇到大霧時便放出烏鴉去探測最近的陸地在何處。烏鴉天生就討厭寬闊的海面,一旦被放出去,就會循著最短的路徑飛往陸地…
Written by Wayne on June 21, 2011 – 1:50 pm
版主是個桌球迷,老愛上 Youtube 搜尋網友上傳的桌球比賽影片。今天看到一部馬琳與王皓在 2006 年爭奪不萊梅 (Bremen) 世乒賽中國代表權的錄影賽事…
Written by Wayne on June 10, 2011 – 10:11 am
今天版主要講的是高級英文寫作中必須掌控的一項技巧 (也可以說是一種概念)。生長在非英語系國家的人通常都不太會使用這種寫法…
Written by Wayne on June 1, 2011 – 5:46 am
蘋果 (Apple) 這陣子推出的 iPad 平板電腦非常火紅,上市之後造成一股風潮,把各家大廠的小筆電打得落花流水。蘋果甚至去掌控零件供應鏈…
Written by Wayne on May 28, 2011 – 9:37 am
版主前陣子看《忠犬小八》(Hachiko: A Dog’s Story),看到小八有一間狗屋。沒錯,狗是人忠心的夥伴,弄間處所給它睡不為過。但是,話說回來,有沒有人會想去狗屋睡一晚呢 (如果擠得下的話)?版主認為,大多數人都會搖搖頭,說:嗯,狗屋還是給狗睡吧!
Written by Wayne on May 6, 2011 – 3:15 am
有趣,版主這幾天聽周圍的同事抱怨,說某某長官是個「紙老虎」,外表看起來很威嚴,其實肚子裡沒有半滴墨水,經不起考驗。話峰一轉,他們劈頭問我…
Written by Wayne on April 24, 2011 – 3:06 am
版主今天要說明 have someone up in arms。光看字面真的是猜不出它所代表的意思。英文有許多這樣的用法…