英文翻譯練習:生命交響曲
Written by Wayne on December 2, 2011 – 10:32 am
梵谷透過臨摹浮世繪專家渓斎英泉的「花魁」,將愛慕日本的異國情懷體現在畫作中。 畫中回眸的藝妓,身著斑斕的傳統衣飾,宣告著時下流行的日本品味。
Written by Wayne on December 2, 2011 – 10:32 am
梵谷透過臨摹浮世繪專家渓斎英泉的「花魁」,將愛慕日本的異國情懷體現在畫作中。 畫中回眸的藝妓,身著斑斕的傳統衣飾,宣告著時下流行的日本品味。
Written by Wayne on August 14, 2011 – 3:36 pm
版主最近家務繁忙,蠟燭兩頭燒,已經有好一陣子沒有更新本站了。不過,今天總算挪出了空檔,想談談一則有趣的翻譯。
Written by Wayne on August 2, 2011 – 2:47 am
看到曇花,想起了愛我的爸爸。曇花很美,尤其當綻放之時,她的美,讓人驚艷,卻又有著瞬間流逝之嘆……
Written by Wayne on June 6, 2011 – 7:02 am
近年來,藉由網際網路發起的攻擊與破壞事件屢見不鮮。網路上的訊息洩漏、篡改和假冒、駭客入侵、網路犯罪、病毒、蠕蟲、惡意軟件四處蔓延…
Written by Wayne on May 11, 2011 – 12:40 pm
將軍真的懷疑這個在戰後出生的老來子,曾經是某個無名火線上冤死的孤魂野鬼,或者是所有冤孽的總合和菁華。在這種恐懼的催迫之下…
Written by Wayne on December 20, 2010 – 2:15 am
將軍嘆口氣,吹跑了婦聯會一個代表旗袍襟上的手絹兒。然後他跟著滿地亂滾的手絹兒步出大廳,躲開朗誦祭文的怪腔怪調…
Written by Wayne on November 6, 2010 – 2:40 pm
其實將軍一直沒休息,他仍舊流利地運用他那貫穿時間的秘密能力,把石琦從九江帶到南昌,在一所琺瑯工廠的地下室裡,會見了當地青幫的頭目馬志方。馬某人當場透露了一個驚人的情報…
Written by Wayne on September 1, 2010 – 9:45 am
七月七日長生殿, 夜半無人私語時。在天願作比翼鳥, 在地願為連理枝。天長地久有時盡, 此恨綿綿無絕期。
Written by Wayne on August 25, 2010 – 9:06 am
張大春的《將軍碑》曾經榮獲第九屆「時報文學獎」小說類首獎。他錯亂時空順序,不但顛覆歷史的線性邏輯概念,更正面挑戰解嚴體制下的「名人回憶錄」形式。《將軍碑》以八十三歲的退伍將軍武鎮東為主角,通篇故事就在武將軍的神遊 …