防癌廣告:Love in Time!
Written by Wayne on September 10, 2010 – 2:58 am
版主最近搭台北捷運時看到一則宣導如何預防子宮頸癌的廣告,隨手便用相機拍了下來,這幅廣告的樣式如下…
Written by Wayne on September 10, 2010 – 2:58 am
版主最近搭台北捷運時看到一則宣導如何預防子宮頸癌的廣告,隨手便用相機拍了下來,這幅廣告的樣式如下…
Written by Wayne on September 6, 2010 – 1:59 pm
When Hagar knew she was having Abram’s baby, she began to think of herself as very important and despised her mistress, Sarai. “She is so rude to me,” Sarai complained to Abram. “You are responsible for what I’m suffering…
Written by Wayne on August 14, 2010 – 6:07 am
美國職籃 NBA 最近發生了一件驚天動地的大事:克里夫蘭騎士隊的「小皇帝」詹姆士 (Lebron James)『叛逃』到邁阿密熱火隊,將與閃電俠 Wade 和 Bosh 共同組成 03 梯夢幻三巨頭,目標是要爭取下一季的 NBA 總冠軍…
…
Written by Wayne on July 21, 2010 – 3:35 am
美國人學中文最怕遇到成語,而華人學英語最怕遇到片語和慣用法。原因無他,正因為這些通常會牽扯文化與生活習慣,而要跨越這道障礙不是一件容易的事,唯一能做的就是大量接觸對方的文化與生活習慣…
Written by Wayne on July 18, 2010 – 9:57 am
前幾天與美國研究的老師見面,聚會的地點是台北一家叫做 “The One” 的餐廳,氣氛還不錯,收費也很合理。這家餐廳的店名引起我的好奇心,因為我記得以前常聽過 “The One” 這個詞,可是始終沒有參透其中的意義。今天就藉此機會整理一下,純屬聊天。
Written by Wayne on July 11, 2010 – 2:14 am
版主前陣子到台中新社的民宿度假,傍晚從山上眺望遠處時,看到山下有許多種菇類的棚子。這讓版主想到以前央求美國同事講有趣的美國俚語時,他第一個舉的例子就是關於香菇的說法…
Written by Wayne on July 9, 2010 – 9:32 am
棒球是美國人熱愛的一種 (職業) 運動,許多人甚為著迷,因此老美的會話中便會出現許多轉借自棒球比賽的說法。版主收集網路與手頭的資料,列舉一些常見或有趣的習慣用語…
Written by Wayne on July 7, 2010 – 3:53 am
英文片語是令人頭痛的,有些看似簡單的片語,實際上有包含很多意思,沒有聽過或看過的話,第一次碰到鐵定傻眼。版主最近收到客戶的來信,發現一句頗為有趣的英文用法…
Written by Wayne on July 3, 2010 – 8:41 am
台灣之光王建民即將重回美國職棒大聯盟,版主特地整理網路上的棒球術語,以中英對照的方式讓自己與網友熟悉棒球這項迷人的運動。
Written by Wayne on June 29, 2010 – 2:23 am
版主多年前從事的翻譯專案即將結束之時,美國客戶特意作東,請我們到高級日式料理店吃飯。席間大夥相談甚歡,管理專案的 Mike 在飯局接近尾聲時說了幾句讓大家一頭霧水的英文…